Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Иисус един со Отцом; Бог явил Себя миру в Иисусе; опьянение миром не дает соединиться с Богом; соединившиеся с Богом просвещаются Светом Божественного Разума.
Рождение Свыше есть усыновление Богу; Познание Бога Истинного ведет к усыновлению Ему через Рождение Свыше; Родившиеся Свыше не умрут, но обретут вечную жизнь в Царстве Отца; Познавший Бога рождается в Духе; Родившиеся свыше станут детьми Бога, подобными Иисусу; чтобы родиться Свыше, нужно сперва научиться быть Человеком; мир возник ради человека, но человек родился в мир ради Рождения Свыше; Рожденные свыше перестают быть рабами плоти и становятся не от мира сего, поскольку Родившийся свыше нашел себя истинного и мир недостоин его.
Для достижения ЦН человек должен потрудиться в преодолении соблазнов ради жизни по совести; в предпочтении Божьего мирскому; в самоограничении желаний; в отказе от мирского успеха ради жизни пред Богом; в противопоставлении низменному высоких стремлений.
Иисус не воскресал в своем мертвом теле, Он воскрес в Царствии Небесном Сыном Божиим; ложные пророчества о воскрешении мертвых в телах, конце света и страшном суде, почерпнутые из иудаизма, не сбудутся, Спасение через Иисуса – это воскресение в Духе в Царствие Небесное для Рожденных Свыше.
Проповедь, проросшая в Веру, дает умножение Веры во многих других; Любовь к ближнему как к себе, и забота о нем как о себе. Слова Иисуса против осуждения и самомнения; о пользе согласия; о труде стяжания Духа; о бессмысленности накопления земных богатств; об одержимости многозаботливостью, заслоняющей Бога; о гонениях за проповедь Бога Истинного; об избранности уверовавших; о хранении Веры; обличение ритуальных обычаев; о неотступности в поисках Бога; о бескорыстии; о родителях земных родивших смертного человека и истинном Рождении от Духа; о постоянном пребывании в Боге; о Богооставленности.
Главная «тайна» в том что Иисус – Сын Божий; Бог познается верой, и Познавшие Его познают все, для них не будет ничего тайного и скрытого от них; прочих тайн и тайнознания не существует.
Ученики Иисуса так и не поверили Ему, что Он – Сын своего Отца Небесного, Бога Истинного, и потому при земной жизни Иисуса никто из них не сподобился Рождения Свыше по неверию их.
Таков итог нашего исследования древнего памятника – евангелия Фомы, как видно из вышеизложенного, Иисус не сообщил никаких «небесных тайн» в своем Учении, но открыл нам все необходимое для того, чтобы стать Его учениками, родиться Свыше, войти в Царствие небесное и стать Детьми Бога и братьями Иисуса, в чем и состоит истинное призвание и предназначение Человека Разумного.
Евангелие Господне Маркиона Синопского
Продолжим разбор определенных нами древних источников и приступим теперь к Евангелию Господню Маркиона Синопского. Напомню, что сам текст евангелия не сохранился, но был восстановлен целой плеядой ученых 20—21 вв.
А. Л. Рычков в своей работе «Гностическое христианство в истории европейской философии: от Маркиона до наших дней»[80] пишет: Маркион, как «создатель первого канона Нового Завета, который, возможно, и ввел в него понятия Евангелие и Новый Завет»[81], в последние годы вновь привлек пристальное внимание европейских библеистов, поскольку произошел грандиозный прорыв в работах над восстановлением его утраченного евангелия. … Дело в том, что Уайт, Гарнак и Нокс имели в своем распоряжении недостаточно легитимный объем оригинального маркионова текста для доказательства большинства своих выводов, которые были справедливо раскритикованы целой плеядой исследователей и к концу ХХ в. «сданы в архив» истории науки[82]. Однако в 2015 г. Дитер Т. Рот опубликовал расширенную критическую реконструкцию Евангелия Маркиона, сопроводив греческий текст различными уровнями достоверности чтений. Дополнительно использовав, в частности, ранние «западные» латинские редакции Евангелия от Луки, в том же году Маттиас Клингхардт[83] опубликовал итоговую реконструкцию греческого текста Евангелия Маркиона, сопроводив ее текстологической сверкой с синоптическими евангелиями. Его анализ доказывает, что каноническое Евангелие от Луки является пересмотренным изданием Евангелия Маркиона, на этом основании текст Маркиона был идентифицирован исследователем как «пресиноптический», датировка Евангелия от Луки отнесена ко II столетию н.э., а существование гипотетического «источника логий Q» поставлено под сомнение. В 2016 г. утверждения М. Клингхардта были заслушаны и обсуждены в Монреале на сессии «Quaestiones debatae» Общества исследователей Нового Завета (SNTS), где ведущие исследователи Маркиона выступили с докладами под единым названием «Евангелие Маркиона и Новый Завет: катализатор или последствия?»[84]. Что касается критики, ее своеобразным современным итогом стало издание в 2017 г. книги известного исследователя Тертуллиана П. А. Грамальи «Un confronto con Matthias Klinghardt»[85], в которой был проведен сопоставительный лексический анализ греческого текста, опубликованного Клингхардтом, и выявлены общие «луканизмы». В попытке отстоять независимость канона, Грамалья предложил «гипотезу двух изданий Луки», первое из которых оказалось у Маркиона: «„Я полностью согласен с Клингхардтом, что Евангелие Маркиона не было разрушительной манипуляцией фанатичного еретика, который сфальсифицировал тексты. Я думаю, что <…> Евангелие Маркиона было фактически первым изданием Евангелия от Луки, а не пресиноптическим текстом“[86]. В споре с римскими епископами, которые располагали „вторым изданием Луки“, „Маркион оставался верен этому первому изданию“, заключает Грамалья[87]. Таким образом, осуществленное Клингхардтом полноценное критическое издание Евангелия Маркиона в целом подтвердило мнение Дж. Нокса и тех предшествовавших ему исследователей, кто указывал на это евангелие как на более раннее по отношению к синоптическому. Спустя восемнадцать (!) столетий догматической критики усилиями западных библеистов на сегодняшний день репутацию Маркиона можно считать восстановленной».
Надлежит также сделать еще одно замечание вот какого рода. Исходя из выстроенной нами ранее хронологии появления источников: Фома самый древний, второй половины 1-го века; Иоанн появляется ближе к концу 1-го века и к середине века 2-го претерпевает многочисленные внедрения в первоначальный текст с целью редактирования и подмены смыслов; и наконец евангелие Господне Маркиона появляется в Риме около 140-го года. Таким образом, исходя из предложенной датировки все сходные речения, а также и похожие описания событий могли быть заимствованы в евангелие Господне Маркиона из «Фомы» и «Иоанна» – но не наоборот. Из этого соображения и станем исходить при анализе текста маркионова евангелия.
Далее я привожу выделенным жирным сам текст евангелия, а обычным шрифтом – свои комментарии к нему.
Итак.
ГЛАВА I
В пятнадцатый год Тиберия Цезаря, Иисус сошел в Капернаум, город галилейский, и учил их в субботние дни.
Тиберий – император Рима, в Галилее был свой правитель Ирод Агриппа, так что упоминание императора Рима сразу создает подозрение поздней недостоверности текста: писавший был связан с Римом, а не с Галилеей времен Иисуса. Субботние дни для Галилеи языческой это оксюморон, также как и религиозные собрания и синагоги, поскольку население края во времена Иисуса было разнородным и многонациональным, иудейский закон о субботе выглядит здесь неуместно.
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
И был в собрании человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
Оставь нас; что Тебе до нас, Иисус? Ты пришел погубить нас? Знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
И Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди собрания, вышел из него, нимало не повредив ему.
Иисус, будучи Сыном Божиим и обладая Божественным Всеведением, знал, что никаких демонов-бесов не существует и не стал бы устраивать театральные фокусы для исцеления психически больного человека. То же относится ко многим другим «изгнаниям бесов» Иисусом. Что касается «собрания», то это прямое указание на синагогу, что и подтверждается дальнейшим повествованием.
И выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона;
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!